Contos de horror do século XIX
Nesta antologia de Contos de horror do século XIX, o escritor Alberto Manguel reuniu, especialmente para o público brasileiro, a fina flor do medo. Tão antigo quanto a civilização, o conto de horror define suas regras e chega a seu apogeu na literatura anglo-saxônica, na linhagem de escritores que vai da “gótica” Ann Radcliffe a Edgar Allan Poe e H. P. Lovecraft. Mas Manguel não se contenta apenas com os mestres mais conhecidos do gênero, como Henry James, Guy de Maupassant ou Robert Louis Stevenson. Convoca escritores de toda estatura e de várias línguas, do português de Eça de Queiroz ao íidiche de Lamed Schapiro. Nesse percurso, o leitor transita por todos os ambientes e resvala em todos os motivos do conto de horror: igrejas em ruínas, subsolos pútridos, jardins ermos, prisões e campos de batalha, criaturas invisíveis, mortos-vivos, animais espantosos e espelhos encantados. Tudo isso em sua poltrona preferida, em (relativa) segurança, desfrutando ainda do último charme deste livro: novas traduções de todas as narrativas, cada uma a cargo de um nome expressivo da cultura brasileira contemporânea.
First Edition
Sao Paulo, Companhia das Letras, 2005
Softcover, 547 p.
Selection and introduction by Alberto Manguel
- ALBERTO MANGUEL: História do terror. Introdução
- W. W. JACOBS: A mão do macaco
Trad. por Rubem Fonseca - ALEKSEI KONSTANTINOVITCH: A família do vurdalak
- TOLSTÓI: fragmento inédito das Memórias de um desconhecido
- H. G. WELLS: O cone
Trad. por Moacyr Scliar - HENRY ST. CLAIR WHITEHEAD: Os lábios.
Trad. por Carlos Knapp - GIOVANNI PAPINI: A última visita do Cavalheiro Doente
Trad. por Renato Xavier - RUBÉN DARÍO: A larva
Trad. por Davi Arrigucci Jr. - JOSEPH CONRAD: A fera
Trad. por Laetitia Vasconcellos - PEDRO ANTONIO DE ALARCÓN: A mulher alta
Trad. por Josely Vianna Baptista - AMBROSE BIERCE: A janela vedada
Trad. Nelson Ascher - HENRY JAMES: A volta do parafuso
Trad. por Marcelo Pen - JACK LONDON: O chinago
Trad. por José Rubens Siqueira - PIERRE LOUŸS: A falsa Esther
Trad. por Rosa Freire d’Aguiar - VILLIERS DE L’ISLE ADAM: A tortura pela esperança
Trad. por Ecila de Azeredo Grünewald - JULES VERNE: Frumm-flap
Trad. por Rubia Prates Goldoni - ACHIM VON ARNIM: Melück Maria Blainville, a profetista particular da Arábia
Trad. por Betty Kunz - WALT WHITMAN: Morte na sala de aula
Trad. por Hélio Guimarães - THEODOR STORM: A casa de Bulemann
Trad. por Modesto Carone - LAMED SHAPIRO: Halá branco
Trad. por Jacó Guinsburg - GEORGE SAND: Esperidião
Trad. por Milton Hatoum - HORACIO QUIROGA: O travesseiro de penas
Trad. por Sérgio Molina - EDGAR ALLAN POE: Os fatos no caso do sr. Valdemar
Trad. por Jorio Dauster - GUY DE MAUPASSANT: Uma vendeta
Trad. por Amilcar Bettega - LÉON BLOY: A fava
Trad. por J.A. Giannotti - HUGH WALPOLE: O tarn
Trad. por Bia Abramo - BRAM STOKER: A selvagem
Trad. por Sonia Moreira - GEORGES RODENBACH: O amigo dos espelhos
Trad. por Paulo Werkeck - EÇA DE QUEIROZ: A aia
- VSÉVOLD MIKHÁILOVITCH GÁRCHIN: A flor vermelha
Trad. por Rubens Figueiredo - FITZ-JAMES O’BRIEN: O que foi aguilo?
Trad. por Roberta Saraiva - THOMAS HARDY: Bárbara, da Casa de Grebe
Trad. por Alexandre Hubner - EDITH NESBIT: A casa mal-assombrada
Trad. por Adriano Schwartz - ARTHUR CONAN DOYLE: O cirurgião de Gaster Fell
Trad. por Beth Vieira - ROBERT LOUIS STEVENSON: O rapa-carnica
Trad. por Samuel Titan Jr.
Contact
Impressum
Data Protection
© Alberto Manguel 2023