Kipling – Simples contes des collines

Les Indes britanniques sont un monde où la pitié n’est pas de mise. On y croise de séduisants chasseurs de papillon, des Vénus improbables, de faux fakirs, de vrais escrocs, de jeunes militaires anglais naïfs, de vieux soldats bagarreurs, des fonctionnaires trop zélés, des érudits rongés par l’alcoolisme… Avec un goût très prononcé pour les plus fines caricatures et un sens de l’observation jamais pris en défaut, Kipling fait revivre, dans ces quarante nouvelles que Borges qualifiait de «laconiques chefsd’oeuvre», tout le continent qui lui a offert ses plus heureuses années de jeunesse.

First Edition

Paris, Éditions Sillage, 2009

Softcover, 283 p.

Short stories by Rudyard Kipling,
translated by Théo Varlet and Alfred Savine
Selection and preface by Alberto Manguel

9782916266404

  • Lispeth: (Lispeth)
  • Trois danses et… un extra: (Three and – an Extra)
  • Lancé à l’aventure: (Thrown Away)
  • Le Saïs de Miss Youghal: (Miss Youghal’s Sais)
  • Uni à une incroyante: (Yoked with an Unbeliever)
  • Aurore trompeuse: (False Dawn)
  • Le Sauvetage de Pluffles: (The Rescue of Pluffles)
  • Les Flèches de Cupidon: (Cupid’s Arrows)
  • Les Trois Mousquetaires: (The Three Musketeers)
  • La Chance de sa vie: (His Chance in Life)
  • La Nuit des montres: (Watches of the Night)
  • L’Autre: (The Other Man)
  • Conséquences: (Consequences)
  • La Conversion d’Aurelian Mac Goggin: (The Conversion of Aurelian McGoggin)
  • La Prise de Lungtungpen: (The Taking of Lungtungpen)
  • Un destructeur de germes: (A Germ-Destroyer)
  • Enlevé: (Kidnapped)
  • L’Arrestation du lieutenant Golightly: (The Arrest of Lieutenant Golightly)
  • Dans la maison de Suddhoo: (In the House of Suddhoo)
  • Sa femme légitime: (His Wedded Wife)
  • Le Handicap de la chaîne brisée: (The Broken-link Handicap)
  • Le Paria: (Beyond the Pale)
  • Dans l’erreur: (In Error)
  • Une escroquerie financière: (A Bank Fraud)
  • L’Amendement Tods: (Tods’ Amendment)
  • La Fille du régiment: (The Daughter of the Regiment)
  • Dans l’orgueil de sa jeunesse: (In the Pride of his Youth)
  • Le Cochon: (Pig)
  • La Déroute des Hussards blancs: (The Rout of the White Hussars)
  • Le Cas de divorce Bronckhorst: (The Bronckhorst Divorce-case)
  • Venus Anno Domini: (Venus Annodomini)
  • Le Bisara de Pooree: (The Bisara of Pooree)
  • L’Ami d’un ami: (A Friend’s Friend)
  • La Porte des Cent Chagrins: (The Gate of the Hundred Sorrows)
  • L’Accès de folie du soldat Ortheris: (The Madness of Private Ortheris)
  • L’Histoire de Muhammad-Din: (The Story of Muhammad Din)
  • Sur la foi d’une ressemblance: (On the Strength of a Likeness)
  • Wressley, des Affaires Étrangères: (Wressley of the Foreign Office)
  • De vive voix: (By Word of Mouth)
  • À classer pour s’y reporter: (To be Filed for Reference)

Contact

Impressum

Data Protection

© Alberto Manguel 2023